首页考试 › 2018年山东省属事业单位公开招聘公告发布,中国世界上出生率最低

2018年山东省属事业单位公开招聘公告发布,中国世界上出生率最低

图片 1#1。
Aladdin。

8日,山东省人社厅公布2018年省属事业单位初级专业技术岗位和七级以下管理岗位公开招聘工作人员简章。据了解,中共山东省委机关幼儿园、中共山东省委省直机关党校、中共山东省纪检监察干部培训学院等省属事业单位公开招聘工作人员共计437人。

Beijing’s efforts to reinvigorate China’s birth rate, one of the lowest
in the world, face a serious obstacle as semen quality plummets among
young male donors, research suggests。

《阿拉丁神灯》

应聘条件

研究表明,中国政府提升中国出生率的努力面临一个严重的障碍——年轻男性捐精者的精液质量大幅下降。中国是世界上出生率最低的国家之一。

Genie: Robin Williams。

(一)具有中华人民共和国国籍;

Last year fewer than a fifth of young men who donated sperm in the
inland province of Hunan had sufficiently healthy semen to qualify as a
donor, according to a 15-year study of more than 30,000 applicants。

精灵:罗宾•威廉姆斯

(二)遵守宪法和法律;

根据一项持续15年、对3万多名申请捐精者进行的研究,去年在中国内陆省份湖南捐精的年轻人中,只有不到五分之一的人精液足够健康,有资格捐赠。

图片 2#2。
The Lion King。

(三)具有良好的道德品行和适应岗位的身体条件;

In 2001 more than half qualified。

《狮子王》

(四)具有招聘岗位要求的专业或技能条件;

而在2001年时,超过半数申请者能够合格。

Zazu: Rowan Atkison。

(五)年龄应在40周岁以下(1977年1月12日以后出生);

Local media reports indicate Hunan is not the only province suffering a
shortage in qualified donors。

沙祖:罗温•艾金森(憨豆先生)

(六)具备招聘岗位所需的其他条件。

国内媒体报道表明,湖南并非唯一一个合格捐精者不足的省份。

图片 3#3。
The Lion King。

报名、初审和缴费

State broadcaster China Radio International recently reported that a
sperm bank in Henan province had dropped minimum height and education
requirements for donors and was offering to store their semen free of
charge for three decades in an effort to make up its own deficit。

《狮子王》

报名时间:2018年1月12日9:00— 1月16日16:00

官方的中国国际广播电台(CRI)最近报道,河南省的一家精子库降低了对捐献者身高和学历的最低要求,并且免费保存捐献者的精子30年,以弥补精子的短缺。

Shenzi: Whoopi Goldberg。

查询时间:2018年1月12日11:00—1月17日16:00

Growing evidence seems to suggest that male infertility is increasingly
becoming a serious concern in the entire country, said Huang Yanzhong,
senior fellow for global health at the Council on Foreign Relations in
New York。

桑琪:乌比•戈德堡

报名人员登录山东人事考试信息网(www.rsks.sdhrss.gov.cn)进行报名,按要求如实填写、提交个人信息资料,选择考点城市。每人限报一个岗位。报名人员在事业单位资格初审前可修改报名信息,后一次自动替换前一次信息。事业单位初审通过,报名信息不能更改。报名人员在应聘期间的表现,将作为公开招聘考察的重要内容之一。

越来越多的证据似乎都表明,男性不育正日益成为全国范围内的一个严重问题,位于纽约的美国对外关系委员会(CFR)全球健康高级研究员黄严忠说。

图片 4#4
Tim Burton‘s Corpse Bride。

初审时间:2018年1月12日11:00—1月17日16:00

If shown to reflect a broader trend, such findings would further
complicate China’s mounting demographic problems。

《僵尸新娘》

缴费时间:2018年1月12日11:00—1月18日16:00

如果这些发现反映出一种更广泛的趋势,这将使中国日益加剧的人口问题进一步复杂化。

Emily: Helena Bonham Carter。

笔试

China’s fertility rate — the number of children a woman is expected to
have during her child-bearing years — was 1.05 last year, according to
data from the Chinese government’s annual 1 per cent population survey,
which polls about 17m citizens each year。

艾米丽:海伦娜•博翰•卡特

考试分为笔试和面试,均采用百分制计算成绩。

根据中国政府每年对约1700万居民进行的年度全国1%人口抽样调查,去年中国的生育率是1.05。生育率指的是女性在育龄期预期生育子女的总数。

图片 5#5
Hercules。

笔试根据专业不同分为综合、卫生和教育三大类,各类均考一科。

The bottom territories in a World Bank 2014 survey — South Korea,
Portugal, Hong Kong and Macau — had fertility rates of 1.2, against a
global average of 2.5。

《大力士》

综合类考试内容为公共基础知识,包括法律法规、政治经济理论、时政方针、科技知识、省情省况等基础性知识和综合写作;

在世界银行(World
Bank)2014年进行的调查中,生育率最低的国家和地区——韩国、葡萄牙、香港和澳门——的生育率是1.2,而全球平均生育率是2.5。

Phil: Danny DeVito。

卫生类考试内容为公共基础知识和医药卫生专业基础知识两部分,分别占整个试题分数的30%和70%,专业基础知识部分按医疗、药学、检验、中医、护理五类分别命题;

That survey estimated China’s fertility at 1.6, still far below the 2.1
births per woman needed to keep a country’s population from shrinking。

菲洛斯:丹尼•德•维托

教育类考试内容为公共基础知识和教学基础知识(包括教育学、心理学等专业知识)两部分,分别占整个试题分数的30%和70%。

该调查估计中国的生育率是1.6,这个数值依然远低于让一国人口免于减少所需的生育率水平——平均每个女性生育2.1个孩子。

图片 6#6
Corpse Bride。

各类试题题型由命题专家组在入闱期间确定。为保证新进人员基本素质,笔试设定最低合格分数线,由省事业单位公开招聘主管机关根据岗位招聘人数和笔试情况确定。

China is ageing rapidly, leading to a shortage of young workers and
warnings of a pensions crisis, but its fertility rate has long been in
decline。

《僵尸新娘》

笔试采取统一考试、统一标准、统一阅卷的方式进行。

中国正处于迅速老龄化之中,导致年轻劳动者短缺,引发有关养老金危机的警告。然而,长期以来中国的生育率却一直在下降。

Victor Van Dort: Johnny Depp。

笔试时间:2018年3月18日

From a peak of 6.4 births per woman in 1965 it had fallen to 2.8 by
1979, the year the notorious one-child policy was introduced amid fears
of runaway population growth。

维克多:强尼•德普

上午 9:00—11:30 综合类

该指标从1965年每位妇女平均生育6.4个子女的峰值,下滑到1979年的2.8。1979年,由于担心人口增长失控,中国引入了一胎化政策。

图片 7#7
Finding Nemo。

下午 14:00—16:30 教育类、卫生类

That regime led to widespread sex-selective abortion, resulting in a
significantly skewed sex ratio。

《海底总动员》

笔试在全省17市设置考点,应聘人员在报名时自行选择考点城市,凭笔试准考证和本人有效身份证件(与报名时一致)参加笔试。

该政策导致了普遍的性别选择流产,致使性别比例显著扭曲。

Dory: Ellen DeGeneres。

招聘岗位

The blanket policy was scrapped late last year for a two-child policy。

转载本站文章请注明出处:澳门威斯尼斯人娱乐网 https://www.sasanya.com/?p=1488

上一篇:

下一篇:

相关文章